Actualización: 2013/03/28
« Parece evidente la relación formal y semántica entre el Agüimes (por errata, Argomes y Argonnez del Canarien) en Gran Canaria con el Güime de Lanzarote, citado por Viera y Cíavijo y el mapa de Torriani, al poniente de Guacimeta, y el Güimar, variantes Goymad e Igoymad, de Tenerife, y cuya significación conocemos gracias al Acta de Bufadero, en Espinosa y otras fuentes: "... el rey de Las Lanzadas o de Güimar...".
« Parece evidente la relación formal y semántica entre el Agüimes (por errata, Argomes y Argonnez del Canarien) en Gran Canaria con el Güime de Lanzarote, citado por Viera y Cíavijo y el mapa de Torriani, al poniente de Guacimeta, y el Güimar, variantes Goymad e Igoymad, de Tenerife, y cuya significación conocemos gracias al Acta de Bufadero, en Espinosa y otras fuentes: "... el rey de Las Lanzadas o de Güimar...".
Con esto su explicación por el conocido verbo tuareg egmed, francés "sortir", español
"saltar", "lanzar", "sobresalir", "ser
engrandecido" hace evidente considerar: agüimes por agüimed, como Güime con apofonia inicial, como singular;
pero Ygüimad y Güimar como
plural: "lanzadas". La caída de -d o la metátesis de -d
por -s o -r es fenómeno frecuente en otros topónimos.
Lo difícil de
decidir es
si el particular sentido semántica alude a caídas o "resbalas" del terreno o a "corrientes
de agua" permanentes. Esta segunda idea se aviene tanto a Güimar como a Agüimes, que las tenían en la época de la conquista en abundancia: en
sus Barrancos del Río y Badajoz y otros, el primero, y en los de Guayadeque y
Agüimes este segundo. La interpretación por "resbala" en Güime parece preferible, ya que el próximo
Guacimeta
claramente se refiere a depósitos de agua de lluvia » (ÁLVAREZ DELGADO, J.: "Instituciones indígenas
de Gran Canaria", Anuario de Estudios Atlánticos, nº 28, 1982).
No hay comentarios:
Publicar un comentario