Topónimo con el que se conoce el puerto deportivo, la
playa y la urbanización situada en el suroeste de la isla, a los que se acceda
por la Autopista del Sur (GC-001), situados entre la Punta
de Honduras y la Punta del Canario.
Vista aérea (infocan-aria-com) |
La primera mención que se tiene es la cartográfica, en
el mapa de Leonardo Torriani, aproximadamente de 1592, quien incorpora una leyenda
en el lugar que puede decir "Porto ricco" o "Porto rivo"
dado que la caligrafía no es determinante; se incorpora en la cartografía posterior
como "Puerto Rico" en los mapas de siglos posteriores.
Particularmente esta leyenda se presta a dudas, pues si la leyenda expresara "Porto ricco", el topónimo no parece tener fundamento conocido. El término "rico" viene del gótico "reiks", pronunciado "riks" con un claro significado de "poderoso" (COROMINES, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, 2011).
Particularmente esta leyenda se presta a dudas, pues si la leyenda expresara "Porto ricco", el topónimo no parece tener fundamento conocido. El término "rico" viene del gótico "reiks", pronunciado "riks" con un claro significado de "poderoso" (COROMINES, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, 2011).
Detalle cartografía de Torriani (Juan Tous) |
En el caso del estado de Puerto Rico en las Antillas
americanas, se conoce que fue bautizado así por Colón cuando sus pobladores los
taínos le obsequiaron con regalos de oro, pues cuando descubrió la isla la
llamó San Juan Bautista.
El término de "rico" se
asociaba en la antigüedad a riquezas reales, y no parece ser el caso.
Inclusive, dos siglos después de la fecha de la cartografía, el Diccionario
de la lengua castellana de 1783 incluye los siguientes significados:
Algunas fuentes pueden sostener que el calificativo
empleado lo era por la calidad del agua de su barranco. Entiendo que se
aproximan, pero posiblemente sea más acertado entender la leyenda cartográfica
como "Porto rivo". Leonardo Torriani, nacido
en Cremona (Italia) en torno a 1560, fue un ingeniero italiano enviado por el
rey Felipe II para analizar y mejorar en lo posible las fortificaciones de las
Islas Canarias.
Ermita Mª Auxiliadroa en Pto. Rico 1955 ( diocesisdecanarias-es) |
Acantilados (Franceso Forbino) |
Escribió entre 1588 y 1592 Descripción e
historia del reino de las Islas Canarias, una fuente fundamental en la que
describe las islas, sus principales poblaciones y su historia, además de
aportar datos y planos para sus fortificaciones.
En 1593 dejó las islas y pasó a trabajar en otras
fortificaciones en la Península y en América. Es en su lengua de nacimiento, el
italiano, en la que expresa los topónimos de sus mapas.
Siendo así, la
utilización del topónimo "Porto rivo" habría que
interpretarlo como una posible abreviatura de "Porto rivolo",
de donde el término "rivolo", traducido del italiano
sería "arroyuelo".
En la antigüedad las condiciones que más se apreciaban
en los llamados "puertos" es que dieran abrigo para fondear la
embarcación y que hubiera agua potable para realizar lo que llamaban "aguadas",
para así reiniciar la travesía con las botas de agua llenas.
Laderas de Puerto Rico (IDE de Gran Canaria) |
Los errores sucesivos de otros cartógrafos fue un
encadenado, pues se conoce que solían corregir el trazado del litoral, relieve
y localización, si bien tomaban los topónimos de otras fuentes anteriores.
Aporta nuevos datos de dicho puerto el jefe de la
comisión de ingenieros militares Antonio Riviere, quien en la descripción
toponímica de su cartografía de 1740 dice de «… su excelente
playa y la abundancia de agua tanto en el barranco como en una pequeña
fuentecilla que continúa manando durante el verano...». Utilizar el
epíteto de "rica" para el agua es un concepto mucho
más moderno.
Panorámica (absolutcanarias-com) |
Es de imaginar que esta
afirmación que se hace de la existencia de un barranco con abundante agua y
continua fue interpretada en su tiempo por Torriani
como un "arroyuelo", de ahí que el topónimo original en
español debiera ser "Puerto del Arroyuelo". Pero este no
es un caso único, pues habrá habido muchos más.
Hay que entender que los
topónimos, aunque erróneos, son los que perduran en el habla de las personas, y
por tanto ya no es reversible la situación, ni relevante, aunque esta hipótesis
de su origen pueda ser cierta. Volviendo a las noticias sobre el puerto, es
considerado como uno de los cinco puertos de tercera categoría de la isla por Pascual Madoz (Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de España y sus posesiones
de ultramar, Madrid, 1847).
Localización (Espacios Naturales de Gran Canaria)
|