jueves, 18 de abril de 2013

MACHOSIDRO (INGENIO)

Topónimo con el que se conoce un antiguo espacio rural al norte de La Pastrana y en las afueras del casco urbano de Ingenio, que se recuerda con la rotulación de un pequeño callejón.

El origen del topónimo está en la contracción de los términos "macho" y "cidro", vinculados ambos a los cultivos de la tierra.

Vista (Google earth)

En las islas se conoce también por "macho" al «surco por el que corre el agua en un campo de riego»; una ampliación del término a "macho de riego" se le llama al «surco por donde se conduce el agua a las eras en las hortalizas, surcos, etc»; por último, se cita igualmente y de forma más concreta y aplicable al lugar del que hablamos la «Zanja sembrada de parras en el extremo de una finca» (CORRALES ZUMBADO, C. Y CORBELLA DÍAZ, D.: Diccionario Histórico del Español de Canarias, Madrid, 2001).
Cidra (freshplaza-es)


Del cidro (Del lat. citrus) nos dice el DRAE: «Árbol de la familia de las Rutáceas, con tronco liso y ramoso de unos cinco metros de altura, hojas permanentes, duras y agudas, verdes y lustrosas por encima, rojizas por el envés, y flores encarnadas olorosas.

Su fruto es la cidra», y de su fruto la cidra nos dice la misma fuente: « Fruto del cidro, semejante al limón, y comúnmente mayor, oblongo y algunas veces esférico. La corteza es gorda, carnosa y sembrada de vejiguillas muy espesas, llenas de aceite volátil, de olor muy desagradable, y el centro, pequeño y agrio. Se usa en medicina ».


Algunas fuentes sostienen que de un injerto de cidro y lima pudo surgir el apreciado limón, que también se introdujo en la isla para su cultivo.

« El primer cítrico que se introdujo en Europa fue el cidro, una especie que hoy carece de relevancia, que ya se cultivaba en China y el sur de la India cuando en el 310 aC las huestes de Alejandro Magno pululaban por aquellas tierras.

Las limas, por su parte, salieron desde el este de la India y desde allí se expandieron por el Mar de Omán. Mientras el origen de los limones, aún incierto, podría deberse a un híbrido entre la lima y el cidro ("Cítricos", Revista Distribución y Consumo, nº 70,  2010).
Vista y rótulo (Google earth)

El cidro es más conocido en Canarias como "cidrero", consecuencia del uso que en las islas se da al sufijo "-ero" cuando corrientemente llamamos naranjero, manzanero y castañero, al naranjo, manzano y castaño, entre otros (CORRALES ZUMBADO, C. Y CORBELLA DÍAZ, D.: Diccionario Histórico del Español de Canarias, Madrid, 2001).

Distintos son los documentos en los que aparece la mención del topónimo antes de la contracción de los dos términos“ , reproduciendo la venta de un cercado el 8 de Marzo de 1588:
Pozo (Fedac)

«Pedro Álvarez, v.º de la villa, vende a Juan de Sosa, v.º de la villa, un pedazo de tierra cercado que se nombra El Cidro, que fue parral, que será como media suerte de tierra, que linda con la tierra que se dice Los Surjanos, del vendedor, por un lado, por la parte de arriba con tierra que se nombra Los Barranquillos, también del vendedor, y por abajo el callejón que pasa por entre la dicha tierra y el parral de Pedro de Caseres, la cual tierra está cercada y tiene tres o cuatro higueras, por precio de 40 dbs. que ha recibido en un buey de arada llamado Criado, en 12 dbs., un novillo llamado Acetuno, cerrero, en 8 dbs., y una borrica de dos años, en 4 dbs.; estos animales los recibió en 1582, momento en que hicieron la venta, pero luego la anularon porque el comprador dejó la tierra al vendedor y no quería pagar el resto, que  eran 16 dbs., pero ahora se las ha pagado»  (SÁNCHEZ VALERÓN, R. Y MARTÍN SANTIAGO, F.E.: Génesis y desarrollo de Ingenio durante el siglo XVI, ed. digital, 2003). 
Tierras de cultivos (Google earth)
Hay un topónimo similar a éste conocido como "Machoborrón", situado al poniente de Fataga (San Bartolomé de Tirajana), que presumiblemente es también una contracción de "macho" y "borrón", en la actualidad tierras no cultivadas discurriendo por sus proximidades una canalización de aguas.

Del término "borrón" hay una acepción, etimológicamente del latín burāre 'quemar', que según el DRAE tiene el significado de «hormiguero (montón de hierbas inútiles)», que acudiendo a su entrada agraria tiene el siguiente significado «Cada uno de los montones de hierbas inútiles o dañinas cubiertos con tierra, que se hacen en diferentes puntos del barbecho para pegarles fuego y beneficiar la heredad», de donde se entienden que son concordantes.

Localización (IDE Gran Canaria)

miércoles, 17 de abril de 2013

LINA, BARRANCO, CABAÑAS, DEGOLLADA, LAJILLA, MONTAÑETA DE (MOGÁN Y TEJEDA)



Actualización: 2013/05/11 
Topónimo con el que se conoce un amplio territorio al sur del barranco de Siberio con sus tributarios y de El Carrizal, y al norte de Pajonales, en las cresterías de Alsándara donde se localizan distintos accidentes geográficos que llevan el topónimo, todos ellos en el municipio de Tejeda, salvo la degollada que se encuentra en dirección sur hacia Yescas ya en el municipio de Mogán. 
Cresterías (senderistasgrancanaria-blogspot)
Nos encontramos en un territorio con una gran tradición pastoril que acoge en su espacio una amplia nómina de topónimos que responden a las costumbres de los pastores de reconocer el lugar por el atributo o aprovechamiento que conforma el denominador común para que sea localizado por todos. 


Así tenemos de naciente a poniente términos como Lomo del Cazadero, Barranquillo del Laurel, Cueva del Sajorín, Barranquillo, Hoya y Paso de las Magarzas, Corral Viejo, Lomito de las Quebradillas, Montaña y Lomo de las Toscas, Barranco y Caideros del Pinar, Paso del Palo con sus derivados de Alto, Cuevas y Lajas, Degollada y Morro del Canalizo, Andén del Laurelito, Andén y Lomo de las Tabaibas, Fuente de la Raja, Risco de la Cortadura, Caidero Negro, Cañada y Lomo del Palomar, Paso del Conejo, Morro Castrado, El Pinalete, Lomo y Lomito de las Tijeras, Los Pajares, Solapón de los Salitres, Caidero y Degollada de las Piedras, Las Carboneras, La Gambuesa, Paso de la Talisca, Morro de los Corderos, Las Veredas, El Chorro, El Salvial, Paso de los Cochinos, Morro del Pírgano, El Roque y sus derivados Chapas y Fuente, Montaña de las Brujas, Degollada del Escobón, Risco de la Iglesia, Andén de los Mastrantos, etc.




Pastores (saltodelpastorcanario-org)

Nombres todos ellos actualmente en su gran mayoría sabríamos aproximadamente el lugar que describían, si bien ahora no serán tan reconocibles por el paso de los siglos. Algunos son referencias a los perdidos vestigios de los aborígenes canarios, como los mencionados Corral Viejo, Lomo del Palomar y posiblemente también el Risco de la Iglesia.

Los antro-topónimos que se crearon en recuerdo de algún lugareño tienen todos en común que adolecen de apellidos, pues todos eran conocidos con su nombre propio: Barranquillo, Lomo y Paso de Juan Antonio, reconociéndosele en el tercero su tratamiento de "Cho" del antiguo "tío", y el Paso de María, con la única excepción del Lomo de Juan Mateo al nordeste del territorio, si bien al expresarse en singular pudiera ser que "Mateo" fuera su segundo nombre y no su apellido.
Lomo Juan Mateo (J. M. Quesada Medina - Infonortedigital-com)
El territorio que en la actualidad se conoce como Lina se encuentra enmarcado entre la Montaña de Alsándara a su naciente e Inagua a su poniente; el topónimo no aparece documentado, y las más antiguas documentadas referencias a estos territorios aparecen bajo el topónimo de Linagua, referencias que datan de 1777.

Concretamente aparecen en el pleito conocido como Motín por el "hambre de tierras". De la bibliografía del mismo (MACÍAS HERNÁNDEZ, A.M.: "El motín de 1777. Su significación socioeconómica en la comarca del suroeste de gran canaria", Anuario de Estudios Atlánticos, nº 23, 1977), que hace referencia al motín surgido en ese año por la aplicación por el Corregidor Ignacio Joaquín de Montalvo en la jurisdicción de Tejeda y Mogán de la Real Pragmática de 1748 dada por Fernando VI «... en la cual ordenaba que todas las tierras recientemente roturadas fueran devueltas a su antiguo estado de zonas de pasto, y se cuidasen y ampliasen las superficies forestales ... », si bien las actuaciones en Artenara y La Aldea de San Nicolás se realizaron dos años antes por el anterior corregidor.
Vista ( (J. M. Quesada Medina - Infonortedigital-com)

Se trataba de un pleito que como dice la fuente «...es la manifestación violenta de un nuevo modo de producción, el capitalista, que inicia su desarrollo en el seno de la sociedad agraria canaria, al decidir ésta la roturación de la propiedad común, entrando así en conflicto y contradicción con el sistema jurídico-político que sancionaba el modo de producción feudal, pues propiedad común y prácticas comunales son elementos inseparables de éste ».


Las referencias a este territorio, después de patentizar el paralelismo entre el incremento de población de Tejeda que en 1742 tenía 269 vecinos, equivalentes a 1.076 personas, pasa en 1787 a 1.678 personas, experimentado un tasa acumulada de crecimiento en 34 años del 56 por ciento. El año del motín se inventariaban 358 fanegadas roturadas ilegalmente que correspondían a 172 propietarios. En el territorio de "Linagua" se detectaban 17 casas con 16 fanegadas.


Es en estos tiempos de fuerte incremento de la población, que en gran parte tuvo su origen en las emigraciones procedentes de las islas de Lanzarote y Fuerteventura huyendo de la hambruna, cuando se consolida entre los nuevos lugareños el término "Linagua", que en opinión de algunos filólogos (TRAPERO, M.) nace por la contracción del castellanizado "La Inagua", secuela del originario aborigen de donde el profesor Wölfel (WÖLFEL, D.: Monumenta linguae canariae, Graz, 1965) nos incluye la recopilación de las siguientes voces, en la que hemos añadido en rojo y entre corchetes la fuente abreviada por el autor:



Inagua y Lina (IDE Gran Canaria)

laynágua, pago de la Aldea de San Nicolás. Gr. Can., VR III/489  [Viera]
lainagua, localidad, Gr. Can., VR < CHIL 1/548 [Chil], MIL X/283. [Millares]
laindgua, caserío, Tejeda, Gr.Can., OL 597,945. [Olive]
inagua, Monte de (bosque), San Nicolás, Gr. Can., BEN 186 [Benítez, JA] - , Gr. Can. MAD V/397 [Madoz]
inagua, localite, BERTH 196 [Berthelot], MIL X/233. [Millares]
imagua, localidad, BERTH [Berthelot] < CHIL 1/547. [Chil]

y donde ya presupone que probablemente se produce la castellanización del término con el añadido del artículo, asemejándolo al caso similar de "Lairaga" e "Iraga".

La inexistencia de referencias documentales antiguas del topónimo "Lina", nos sugiere a nosotros que en esta parte del territorio de "Linagua", se produjo la abreviación de la voz con la pérdida de la última sílaba quedando en "Lina" que fue consolidada por el habla pastoril.

Localización (Espacios Naturales de Gran Canaria)